It reveals too late its essential poverty, that is tied to the poverty of its production.
Esso rivela troppo tardi la sua povertà essenziale, che gli deriva naturalmente dalla miseria della sua produzione.
The unhappiness he discovers is as inaccessible to him as the poverty of a poor country is to the children of a rich one.
L'infelicita' che ha scoperto gli e' tanto incomprensibile quanto la miseria di un paese povero ai bimbi d'un paese ricco.
His book on the poverty of the clergy isn't favored reading in papal palaces.
Il suo trattato sulla povertà del clero non è il più amato, nei palazzi papali.
Those who believed in the poverty of Christ.
Quelli che credevano nella povertà di Cristo.
It has the cultural poverty of a provincial town, and all the aggravation of a big city.
L'assenza di vita culturale associata agli stress delle città più urbanizzate.
From the poverty of the Mezzogiorno, where all higher authority was corrupt.
Alla povertà del Mezzogiorno, dove la corruzione del potere era capillare.
When you started, didn't you want to give them a real education to help them overcome the poverty of their backgrounds?
Quando hai iniziato non volevi dargli una vera istruzione per aiutarli a superare la povertà da cui provengono?
Don't give me any of that "poverty of the Mezzogiorno" bullshit.
E non uscirtene con le tue stronzate da "povertà nel Mezzogiorno".
Far from the poverty of the Soviet people was the reason for their humble life.
Lontano dalla povertà del popolo sovietico era la ragione della loro umile vita.
In The Open Society and Its Enemies and The Poverty of Historicism, Popper developed a critique of historicism and a defence of the "Open Society".
Karl Popper (1980) In La società aperta e i suoi nemici e in Miseria dello storicismo, Popper critica lo storicismo e difende lo stato democratico e liberale.
Given the recent communist poverty of the country and the current almost explosive growth of the economy, it is a very young country demographically.
Data la povertà recente comunista del paese e l’attuale crescita quasi esplosiva dell’economia, è un paese molto giovane demograficamente.
Among the various forms of adoption, consideration should be given to adoption-at-a-distance, preferable in cases where the only reason for giving up the child is the extreme poverty of the child's family.
Tra le forme di adozione, merita di essere proposta anche l'adozione a distanza, da preferire nei casi in cui l'abbandono ha come unico motivo le condizioni di grave povertà della famiglia.
This situation is particularly severe in Portugal due to the economic crisis that it is experiencing, and the extreme poverty of many families.
In Portogallo la situazione è particolarmente grave a causa della crisi economica che il paese sta attraversando e la povertà estrema di molte famiglie.
Initially, I intended to live in my hut for a year, as an experiment, but soon adapted to living in a limited space and could even see the advantages in the forced poverty of the situation. "
Inizialmente, avevo intenzione di vivere nella mia capanna per un anno, come esperimento, ma ben presto adattato a vivere in uno spazio limitato e potevo persino vedere i vantaggi nella povertà forzata della situazione ".
Over the past two decades the poverty of young adults and families with children has risen.
Negli ultimi due decenni è aumentata la povertà che colpisce giovani adulti e famiglie con bambini.
In every time and place God continues to save mankind and the world through the poverty of Christ, who makes himself poor in the sacraments, in his word and in his Church, which is a people of the poor.
In ogni epoca e in ogni luogo, Dio continua a salvare gli uomini e il mondo mediante la povertà di Cristo, il quale si fa povero nei Sacramenti, nella Parola e nella sua Chiesa, che è un popolo di poveri.
The poisoning and the poverty of the King's realm is in every way due to his rash and unsustainable occupation of Boulogne...
L'avvelenamento e la poverta' del regno del Re sono dovuti, sotto tutti gli aspetti, alla sua avventata e insostenibile occupazione di Boulogne...
So great was the poverty of his parents that upon going from home to school in another town he was for a time obliged to obtain his food by singing from door to door, and he often suffered from hunger.
La povertà della sua famiglia era tale che egli, per recarsi dalla casa alla scuola situata in una città vicina, era costretto a guadagnarsi il pane cantando di porta in porta. Non di rado conobbe la fame.
Now we can see his glory, which shines forth in the poverty of a stable; we can be encouraged and sustained by his Word, made “little” in a baby.
Ora possiamo vedere la sua gloria che risplende nella povertà di una stalla, ed essere incoraggiati e sostenuti dal suo Verbo fattosi “piccolo” in un bambino.
In this Christmas season now drawing to its close, let us not miss the opportunity to offer a precious gift to our King, who came to us not in worldly pomp, but in the luminous poverty of Bethlehem.
In questo tempo di Natale che volge al termine, non perdiamo l’occasione per fare un bel regalo al nostro Re, venuto per tutti non sui palcoscenici fastosi del mondo, ma nella povertà luminosa di Betlemme.
All of us are shocked by the poverty of millions and disturbed by the injustices which cause it.
A questo proposito ci colpisce la povertà di milioni di persone e siamo turbati dalle ingiustizie che sono alla radice di questa povertà.
This bond of charity was the core of the Holy Family's life, first in the poverty of Bethlehem, then in their exile in Egypt, and later in the house of Nazareth.
Un tale vincolo di carità costituì la vita della santa Famiglia prima nella povertà di Betlemme, poi nell'esilio in Egitto e, successivamente, nella dimora a Nazaret.
The thought that this poverty of loneliness—this being unwanted and separated from loved ones—could extend beyond this life is truly sad and something temple work can prevent.
Il pensiero che questa povertà di solitudine — questo non essere voluti ed essere separati dai propri cari — possa estendersi oltre questa vita è davvero triste ed è qualcosa che il lavoro di tempio può evitare.
The first works of mature Marxism — The Poverty of Philosophy and the Communist Manifesto — appeared just on the eve of the revolution of 1848.
Le prime opere del marxismo giunto a maturità, la Miseria della filosofia e il Manifesto del Partito comunista, appartengono appunto al periodo che precede immediatamente la rivoluzione del 1848.
[See Romans 8:19-22] It is a compelling thing to think about when it comes to things such as war, famine, and poverty, of which the world is full – and not only materially speaking, but also spiritually speaking.
Questo è qualcosa di importante a cui pensare quando si riflette su cose come guerra, fame e miseria, di cui il mondo è pieno – non solo materialmente, ma anche spiritualmente.
As we look at Jesus Christ, the Good Samaritan, we cannot forget that from the poverty of the manger to the total abandonment of the Cross, he chose to become one with the “least”.
Volgendo il nostro sguardo a Gesù Cristo, il buon Samaritano, non possiamo dimenticare che – dalla povertà della mangiatoia alla totale spogliazione della Croce – egli si è fatto uno con gli ultimi.
In imitation of our Master, we Christians are called to confront the poverty of our brothers and sisters, to touch it, to make it our own and to take practical steps to alleviate it.
Ad imitazione del nostro Maestro, noi cristiani siamo chiamati a guardare le miserie dei fratelli, a toccarle, a farcene carico e a operare concretamente per alleviarle.
And yet when I think of the poverty of society which doesn't give freedom to its people, I don't admire those buildings.
Ma quando penso alla povertà di una società che non dà libertà al suo popolo, quegli edifici non li ammiro.
He said that there was a greater challenge ahead, the challenge of poverty, of climate change -- global challenges that needed global solutions and needed the creation of a truly global society.
Disse che ci attendeva una sfida ancora più grande, la sfida della povertà, del cambiamento del clima, sfide globali che richiedevano soluzioni globali e la creazione di una società veramente globale.
3.5859870910645s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?